扑街
释义 DEFINITION
这个粤语粗口原本是诅咒人「摔倒在街上」,如今在互联网上演变成一种情绪复杂的问候语。主要用法包括:
- 字面意思:字面诅咒对方倒霉(慎用!)
- 调侃朋友:类似「你个扑街居然背着我吃独食」的损友互怼
- 自嘲文学:「今日又加班到凌晨,我真系扑街啦」的黑色幽默
在B站和抖音的粤语鬼畜视频中,该词常配合夸张表情包出现,杀伤力已从核武器降级为滋水枪。
词源故事 ETYMOLOGY
这个词汇的黑化史堪比港片发展史:
80年代香港电影中,周润发咬着牙签说出「扑街」时,银幕能掉下三斤杀气。2010年后,随着《古惑仔》表情包在内地传播,北方网友开始把这个词当「粤语体验券」使用。
转折点在2018年——某知乎用户写下《作为扑街,我在广州送外卖的日子》,让这个词完成了从辱骂到自嘲的华丽转身。现在B站UP主们甚至开发出「扑街三连」:
1. 镜头前故意摔倒
2. 举起写着「我扑街了」的牌子
3. 秒切热血bgm喊「扑街也要做最靓的崽!」
例句:
「甲方爸爸又要改方案?真系扑街咯!」
「刚买的奶茶还没喝就洒了,今日我同扑街有个约会」
DEFINITION
This Cantonese profanity, literally meaning "fall on the street", has evolved into a multi-purpose emotional grenade online. Modern usage includes:
- Literal curse: Wish someone misfortune (handle with care!)
- Bro-banter: Similar to "You bastard ate the last pizza slice? GFY!"
- Self-deprecation: "Worked till 3 AM again, guess I'm a certified GFY material"
In Guangdong meme culture, it's often paired with exaggerated reaction GIFs, transforming from a nuclear insult to a squirt-gun-level joke.
ETYMOLOGY
The evolution of this term mirrors Hong Kong cinema's golden age. When Chow Yun-fat snarled "Pū jiē" in 1980s gangster films, you could practically feel the screen crackle with menace. Fast forward to 2010s, when Young and Dangerous memes spread across China, northerners started using it as "Cantonese crash course" material.
The game-changer came in 2018. A Zhihu user's viral post "My Life as a GFY: Delivering Takeout in Guangzhou" transformed it from insult to badge of honor. Bilibili creators now have standardized "GFY content formula":
1. Stage a dramatic fall
2. Hold up "I'm GFY" sign
3. Cut to inspirational music yelling "Even GFY deserves to slay!"
Cultural context: Unlike Western curses that often involve ancestry, this term reflects Cantonese culture's pragmatic humor – mocking misfortune itself. When someone types "pujie" with crying emojis, they're not really angry... just practicing Guangdong-style emotional tai chi.
Examples:
"Client wants revisions again? GFY coming through!"
"Dropped my bubble tea untouched. Today's agenda: Date with GFY"