Back Back to Home

C位出道

/C wèi chū dào/
释义 DEFINITION

「C位出道」原指偶像团体成员以中心位置(C位即Center position)正式出道,现泛指在某个领域或场合中成为最受关注的核心人物。主要含义包括:

  1. 本义:在偶像团体出道时占据表演编排的中心位置
  2. 引申义:在任何竞争性场景中成为焦点人物
  3. 网络新解:形容某人突然获得超常规的关注度(含戏谑意味)

目前网络语境中第三种用法最为流行,常见于社交媒体对突发事件当事人的调侃。

词源故事 ETYMOLOGY

这个词汇的流行始于2018年中国版《偶像练习生》和《创造101》等选秀综艺。节目采用日韩偶像工业的『Center制度』,由观众投票决定表演站位,C位成员能获得最多镜头和曝光。

2019年《青春有你》决赛夜,李汶翰以压倒性票数获得C位后,微博出现#真正的C位出道#话题,阅读量达8.2亿。此后适用范围逐渐扩大,比如:

  • 雷军小米发布会站C位 → 科技圈报道用《雷军C位出道》
  • 丁真意外走红 → 网友调侃《理塘旅游形象大使C位出道》
  • 冬奥会谷爱凌夺冠 → 外媒标题《Snow Princess' Center Stage Debut》

典型例句:

『没想到公司年会上新来的实习生靠脱口秀C位出道了』

值得注意的是,当用于非偶像领域时,往往带有对『德不配位』现象的暗讽,反映了大众对流量至上的复杂心态。

synonym: Center Stage Debut

DEFINITION

The term literally means 'debuting in the center position', originating from K-pop-style idol groups where the center member gets maximum spotlight. It has evolved to describe:

  1. Literal: Being positioned centrally in performance formations
  2. Cultural: Emerging as the undeniable focus in any competitive scenario
  3. Internet slang: Gaining disproportionate attention overnight (often used sarcastically)

Western equivalent would be 'Main Character Syndrome' meets 'Fifteen Minutes of Fame', frequently used when mocking viral sensations.

ETYMOLOGY

The phrase went viral during China's 2018 idol survival shows like Idol Producer, adapting K-pop's center system. The fan-voted center would occupy prime positions in formations and music videos, much like TWICE's Nayeon or BTS' Jungkook.

Its cultural explosion came when tech CEO Lei Jun stood centrally during Xiaomi's 2019 product launch, with media proclaiming 'Lei's Center Stage Debut'. The term then bled into:

  • Meme culture: Random viral stars being 'C位出道-ed'
  • Sports: Eileen Gu's Olympic dominance called 'Winter Olympics Center Debut'
  • Corporate satire: New hires 'C位出道-ing' through office karaoke

Example usage:

'Did you see Karen from accounting C位出道 at the Christmas party? Her TikTok dance got more views than our CEO's speech!'

This reflects both admiration for standout success and skepticism towards instant fame culture, similar to how Westerners use 'clout chasing' with ironic undertones.

SAME PRONUNCIATION