Back Back to Home

老司机

/lǎo sī jī/
释义 DEFINITION

“老司机”原指驾驶经验丰富的司机,现已成为中国互联网文化的标志性词汇,主要有两层含义:

  1. 字面延伸义:形容在特定领域拥有丰富经验的人(如“游戏老司机”“摄影老司机”)。
  2. 网络隐含义:特指精通获取/分享特殊资源(尤其是成人内容)的用户,此用法占当前网络使用的80%以上。

该词自带幽默属性,使用时需注意语境——在专业讨论中多为褒义,在非正式场合可能带有‘秋名山车神’式的调侃意味。

词源故事 ETYMOLOGY

这个词汇的流行始于2016年云南山歌《老司机带带我》的魔性传播。歌曲中,年轻女孩拦车请求老司机“带带路”,被B站用户解构为对资源分享的隐喻。

发展脉络:

  • 阶段一(2016-2017):ACG圈层使用,特指盗版资源分享者
  • 阶段二(2018-2019):扩大至成人论坛,成为“资源帝”代名词
  • 阶段三(2020至今):主流平台去敏感化使用,如知乎出现《Python老司机带路》等技术教程

典型案例:

“求老司机发车!”——资源帖经典回复
“不愧是基金老司机,这波操作666”——财经评论区

值得注意的是,该词的语义漂移反映了中国互联网文化的独特适应性——用运输行业的术语,含蓄化解了直接讨论敏感内容的尴尬。

synonym: Sauce Master

DEFINITION

The term Lao Si Ji (literally 'old driver') has evolved into a cultural phenomenon with dual meanings:

  1. Literal Extension: Refers to veterans in specific fields (e.g., 'gaming sauce master', 'photography guru').
  2. Internet Subtext: Primarily denotes resourceful individuals who excel at acquiring/sharing... special materials (particularly NSFW content), accounting for 80%+ of current usage.

Note: The term carries inherent humor. While it's commendatory in professional contexts, it often implies 'Fast & Furious'-style mischief in casual conversations.

ETYMOLOGY

The phrase exploded in 2016 through the viral Yunnan folk song Old Driver Take Me Along, where a girl's literal request for a ride was reinterpreted by Bilibili users as a metaphor for resource sharing.

Evolution timeline:

  • Phase 1 (2016-2017): Used in anime/gaming circles for pirate content sharers
  • Phase 2 (2018-2019): Adopted by adult forums as code for NSFL content kings
  • Phase 3 (2020-present): Mainstream platforms sanitized usage, e.g., Zhihu tutorials titled Python Sauce Master Guide

Cultural insight: This linguistic innovation demonstrates how Chinese netizens creatively bypass content restrictions. Using transportation jargon (driver/passenger/‘taking a ride’) allows discreet discussions about sensitive material – think of it as the digital equivalent of speakeasy passwords during Prohibition.

SAME PRONUNCIATION