Back Back to Home

杀猪盘

/shā zhū pán/
释义 DEFINITION

杀猪盘是一种网络诈骗手段,字面意思是"屠宰猪的盘子",实际指代通过情感操控实施的金融诈骗。主要分为三个阶段:

  1. 养猪阶段:诈骗者在社交平台伪装成成功人士,通过长期聊天建立情感信任
  2. 诱投阶段:以高回报投资/赌博为由诱导受害者转账
  3. 杀猪阶段:得手后立即消失,如同屠宰养肥的猪

该词现特指利用婚恋交友实施的网络诈骗,2021年公安部数据显示此类案件占全部电信诈骗的25.7%。最新变种包括加密货币诈骗和元宇宙投资骗局。

词源故事 ETYMOLOGY

2019年,深圳警方破获首个被定性为"杀猪盘"的案件,诈骗集团在东南亚设立窝点,通过婚恋网站筛选30-45岁女性实施诈骗。骗子会:

"早晚请安送温暖,截图都是豪车方向盘,突然某天说发现博彩网站漏洞..."

这个词的流行始自2020年微博话题#杀猪盘受害者联盟#,数万网友分享被骗经历。典型案例包括:

  • 北京某银行职员被骗430万
  • 杭州女企业家为"男友"抵押房产损失千万

2023年出现AI进化版,诈骗分子用深度伪造视频通话,某案例中骗子甚至伪造了"联合国维和部队军官"身份。反诈APP统计显示,60%受害者为高学历人群。

例句:"姐妹们注意这个LinkedIn上主动搭讪的,资料全是盗图,标准的杀猪盘话术!"

synonym: Pig Butchering Scam

DEFINITION

The term literally translates to "pig slaughtering platter", but actually describes long-con romance scams targeting lonely hearts. Heres why it resonates:

  • Scammers act as "pig farmers" cultivating emotional attachment over weeks/months
  • Victims are "fattened pigs" manipulated into fake investments
  • The "slaughter" happens when savings are drained

Unlike Western catfishing, these scams often involve sophisticated psychological tactics and fake trading platforms. The FBI reports over $1 billion lost to similar scams in 2022.

ETYMOLOGY

The term went viral in 2020 when Chinese social media exposed industrial-scale "romance farming" operations in Cambodia. Heres how it works:

"They study your social media to create perfect personas - a widowed engineer who loves dogs and quotes Rumi poetry."

Modern versions use AI-generated profile pictures and scripted vulnerability ("My ex cheated because I worked too much"). The psychological playbook includes:

  • Love bombing with 24/7 attention
  • Fake crisis moments ("I need you to withdraw my Bitcoin before my deployment")
  • Social proof with doctored investment screenshots

Recent MIT study found these scams exploit attachment anxiety 73% more effectively than traditional phishing. As crypto adoption grows, experts warn of global expansion targeting Western dating apps.

SAME PRONUNCIATION