甩锅
释义 DEFINITION
字面解释:字面指用力甩动锅具的动作
网络释义:推卸责任(占比95%使用场景),特指将过错或不良后果转移给他人。常见于以下场景:
1. 政治领域(官员问责)
2. 职场矛盾(同事纠纷)
3. 社会热点事件追责
4. 游戏/竞技场景中的失误归因
文化延伸:该词生动运用厨房意象,暗喻如同甩开烫手热锅般急切摆脱麻烦。
词源故事 ETYMOLOGY
【起源演变】
2015年前后,「甩锅」开始在北京方言圈小范围使用。真正爆红源于2018年中美贸易战期间,中国网友用「美方甩锅」形容美方推诿责任的行为,相关微博话题阅读量突破3.2亿次。
【典型案例】
2020年新冠疫情初期,某地方官员因防疫不力被问责时声称「这是上级的指示」,网友群起嘲讽「年度甩锅冠军」。该事件使该词搜索量单日暴涨470%。
【使用场景】
• 游戏场景:「打野全程梦游,最后还要甩锅给ADC?」
• 职场场景:「项目黄了就知道甩锅给实习生,要脸吗?」
• 国际时政:「西方媒体又向中国甩锅气候问题」
【心理机制】
复旦大学2021年网络语言学研究表明,「甩锅」之所以比「推卸责任」更具传播力,在于其具象化的动作联想和黑色幽默属性,使指责显得更生动尖锐。
DEFINITION
Literal Meaning: The physical act of flinging a cooking wok
Internet Usage: Refers to blame-shifting (used in 95% cases), specifically transferring responsibility for mistakes or negative consequences to others. Common contexts:
• Government accountability debates
• Workplace conflicts
• Public incident investigations
• Gaming/sports mistake attribution
Cultural Context: The metaphor vividly compares responsibility to a hot wok that needs to be quickly passed on, originating from Chinese culinary culture where handling hot cookware requires quick reflexes.
ETYMOLOGY
[Etymology]
The term gained traction around 2015 in Beijing dialect circles before going viral during the 2018 US-China trade war. Chinese netizens coined "America is passing the hot wok" to describe perceived blame-shifting by US officials, with related Weibo topics amassing 320 million views.
[Iconic Case]
During COVID-19's initial outbreak in 2020, a local official blamed superiors for pandemic control failures. Netizens awarded him "Annual Hot Wok Passing Champion," causing the term's Baidu search volume to spike 470% in 24 hours.
[Cultural Analysis]
• Gaming context: "The jungler was AFK but still passed the wok to ADC?"
• Workplace: "Blaming interns when the project fails? How wok-tastic!"
• Geopolitics: "Western media's climate wok keeps coming to China"
[Linguistic Impact]
A 2021 Fudan University study revealed "shuai guo" resonates more than formal terms due to its vivid kitchen imagery and dark humor elements, making accusations feel more visceral yet ironically amusing.