Back Back to Home

宅男

/zhái nán/
释义 DEFINITION

字面含义:由日语'御宅族'演变而来,原指热衷且精通特定领域(如动漫/游戏)的人

现代用法:现多指长期居家、沉浸虚拟世界、社交较少的群体。约70%的网民使用时带有'沉迷自我世界'的隐含义,30%作为自嘲使用

情感色彩:2010年前多含贬义,近年随着直播/电竞兴起,逐渐成为亚文化身份标识

词源故事 ETYMOLOGY

起源阶段(2005-2010):日本动漫《电车男》引进后,'御宅族'概念通过盗版动画论坛传播。当时社会将宅男与'啃老族'混为一谈,主流媒体报道多聚焦负面案例

转折点(2012):英雄联盟职业联赛诞生首批电竞明星,'宅男逆袭'叙事开始出现。2015年B站上市标志亚文化破圈

现状(2020后):疫情催生'云生活'方式,根据《中国Z世代消费报告》,68%的95后自称宅男/女,其中52%认为这是'高效生活方式'而非缺陷

经典案例:'老番茄'等B站UP主公开自称宅男,粉丝超千万,重塑社会认知

例句:'周末当个快乐宅男,肥宅快乐水+Steam特惠游戏,它不香吗?'(自嘲式用法)/'你再这么宅下去要注孤生了!'(长辈批评用法)

synonym: Otaku

DEFINITION

Literal meaning: Derived from Japanese 'otaku', originally referring to enthusiasts deeply immersed in specific subcultures like anime/gaming

Modern usage: Now describes homebound individuals engaged in digital worlds, often with limited social interaction. Mainstream perception still carries 60% negative connotation about social withdrawal, while 40% youth use it as badge of pride

Cultural note: The term reflects China's rapid digitalization - 650 million 'stay-at-home economy' users make this lifestyle increasingly normalized

ETYMOLOGY

Phase 1: Cultural Import (2005-2010)
The term entered China through anime forums as Japanese drama 'Densha Otoko' gained popularity. Early media portrayals often conflated otaku with NEETs, exemplified by CCTV's 2008 report 'Internet Addiction Crisis'

Turning Point (2012)
Esports revolution began with League of Legends pros like Wei 'Caomei' Han earning $300k/year. Livestream platforms (Douyu) enabled宅男to monetize hobbies - top streamers now earn $2M+ annually

Mainstreaming (2020+)
COVID lockdowns normalized宅男lifestyle. Taobao data shows 120% surge in instant food delivery among 18-25s. Bilibili's 2022 IPO valued at $18B proves commercial power of this subculture

Cultural Paradox
While 63% parents still view宅男negatively, China's $45B gaming industry actively cultivates this demographic. Famous cases like Li 'Uzi' Zi-hao (retired esports legend with 8M Weibo fans) embody the new aspirational宅男image

SAME PRONUNCIATION