Back Back to Home

跪了

/guì le/
释义 DEFINITION

「跪了」字面意思是下跪的动作,但在网络语境中主要有两种延伸用法:

  1. 表达极度佩服:常见于看到惊人操作/神级作品时的反应,类似'请收下我的膝盖'
  2. 表示认输服软:遇到无法反驳的论点或压倒性优势时使用

目前第一种褒义用法占90%以上,尤其在游戏直播、才艺视频的弹幕中高频出现,带有夸张的幽默感。

词源故事 ETYMOLOGY

这个表达的流行始于2010年代初期游戏直播兴起阶段。当时《英雄联盟》主播「小智」在某次极限反杀操作后,弹幕突然刷屏「给智哥跪了」,这种戏剧化的崇拜方式迅速出圈。

2014年B站鬼畜区爆发式增长期间,「跪了」开始高频出现在技术流视频中。比如搬运YouTube大神Dude Perfect的投篮合集时,『这精准度我跪着看完』成为热评模板。

真正让这个词完成模因进化的是2016年《守望先锋》的全球火爆。当玩家目睹职业选手Saebyeolbe用闪光完成六杀时,中外直播间同时刷起『Kneel!』和「跪了」的弹幕狂潮,形成跨文化共鸣。

现代用法示例:

UP主这个视频剪辑节奏太神了,开场30秒我就跪了
数学系室友三分钟解出哥德巴赫猜想?给非人类跪了

synonym: kneel before

DEFINITION

The literal meaning is 'to kneel down', but online it's mainly used as:

  1. Respectful surrender: Similar to 'I bow to your greatness' when witnessing amazing skills (like seeing insane gaming clips)
  2. Playful defeat: Used when conceding in an argument, often with self-deprecating humor

Pro tip: The first meaning dominates (especially in streaming culture), frequently paired with '给大佬跪了' (kneeling before the master) as meme format.

ETYMOLOGY

The phrase gained traction during the rise of game streaming around 2012-2013. Legend traces back to Chinese LOL streamer Xiao Zhi - when he pulled off an insane 1v5 pentakill, chat exploded with 『kneeling for Brother Zhi』, creating a viral template for expressing awe.

Its memetic breakthrough came through Bilibili's creative community. Reaction comments like 『I watched this entire video on my knees』 under skill compilation videos (e.g. Dude Perfect trick shots) became cultural currency.

The crossover moment arrived with Overwatch's global explosion in 2016. When pro player Saebyeolbe wiped an entire team as Tracer, bilingual chat spam of 『Kneel!』 and 「跪了」 symbolized how gaming vernacular transcends language barriers.

Modern usage often blends humor and admiration:

When your friend casually solves a Rubik's cube blindfolded: 'Alright Imma just kneel here'
Reacting to Bilibili animator's 10,000-frame project: 'My knees dissolved into dust by frame 500'

SAME PRONUNCIATION