蓝瘦香菇
释义 DEFINITION
原意解释:普通话发音不标准的'难受想哭'
网络释义:通过广西口音谐音梗演变的流行语,现多用于表达郁闷、委屈或悲伤的情绪,带有自嘲式幽默效果
使用场景:在社交媒体配图、视频弹幕、朋友间吐槽时使用,90后和Z世代使用频率最高
词源故事 ETYMOLOGY
2016年10月,广西南宁一位年轻男子因失恋录制了一段自拍视频。视频中他带着浓重的地方口音反复说道:『蓝瘦,香菇,本来今颠高高兴兴...』这段夹杂着鼻涕声的真情流露,意外成为全网爆款素材。
语言学教授分析,该现象属于典型的『语音陌生化』传播。标准的『难受想哭』被广西方言改造后,既保留了原意的情感内核,又增加了滑稽的萌感。这种矛盾张力恰好契合了网络时代年轻人『丧中带乐』的情感表达需求。
传播过程中,网友制作了蘑菇头表情包、方言教学视频等二创内容。哔哩哔哩数据显示,仅2016年第四季度,含有该梗的鬼畜视频播放量就突破2亿次。更有商家迅速抢注『蓝瘦香菇』商标,引发知识产权讨论。
随着使用场景泛化,该词逐渐从具体的情感宣泄演变为万用吐槽梗。比如在游戏连败时发『蓝瘦香菇』,或是配上加班照写『深夜香菇』,甚至衍生出『蓝瘦香菇炖鸡汤』等正能量变体。
例句:
- 『这个月花呗又超支了,蓝瘦香菇』
- 『看到爱豆公布恋情,本女友粉当场表演一个香菇蹲』
DEFINITION
Literal meaning: Mispronounced version of 'I'm so sad I want to cry' in Mandarin
Internet usage: Evolved from a Guangxi accent meme, now widely used to express frustration, grievance, or melancholy with self-deprecating humor
Cultural context: The phrase gained popularity through a viral video of a Guangxi man's emotional rant. The regional accent twist adds humorous relatability to emotional expression, similar to 'I can't even' in English internet culture
ETYMOLOGY
In October 2016, a heartbroken young man from Nanning, Guangxi recorded a emotional selfie video that accidentally created internet history. Through teary sniffles and thick local accent, his repeated lament of 『Lán shòu, xiāng gū』(originally meaning 'I'm so sad I want to cry') struck a chord with millions.
Linguists note this phenomenon exemplifies 『phonetic defamiliarization』 - the standard phrase became viral precisely because of its distorted pronunciation. The regional accent added comedic relief to genuine sadness, creating the perfect emotional cocktail for meme culture.
Within weeks, creative netizens spawned mushroom-themed memes, dialect tutorial videos, and even heavy metal remixes. Bilibili analytics show over 200 million views of related parody videos in late 2016. The phrase's commercial potential sparked trademark wars, with 43 companies rushing to register it.
As usage evolved, 『sad and tearful mushroom』 transcended its breakup origins. Gamers now use it after losing streaks, office workers post it with late-night coffee photos, while optimistic variants like 『sad mushroom chicken soup』 emerged as motivational slogans.
Example usage:
- 『When your crush says they're taken: full-on mushroom crying mode activated』
- 『Me trying adulting: just a little mushroom sitting in bills』