Back Back to Home

塌房

/tā fáng/
释义 DEFINITION

在中文互联网语境中,'塌房'字面意思是'房屋倒塌',但现已成为特指偶像人设崩塌娱乐圈丑闻事件的流行语。主要包含三层含义:

  1. 本义:建筑物物理性倒塌(现已极少使用)
  2. 核心网络语义:特指公众人物(尤其是流量明星)因丑闻导致形象彻底崩坏,常见于恋爱绯闻、违法失德、学历造假等事件
  3. 衍生用法:可戏谑化指代任何让人'信仰崩塌'的事件(如游戏角色被削弱、动漫角色死亡等)

据'2023网络流行语白皮书'统计,该词92.7%的使用场景集中于娱乐圈负面事件讨论。

词源故事 ETYMOLOGY

塌房的网络化始于2018年《偶像练习生》引发的内娱偶像经济爆发期。当经纪公司像房地产商般快速'建造'完美偶像时,粉丝也自诩为'精神业主'。这种扭曲的共生关系催生了独特的话语体系:

2019年10月:演员翟天临学术造假事件中,微博首次出现'我家房子塌了'的哭诉,获3.2万转发。此时'房子'指代具体偶像。

2020年4月:罗志祥'时间管理大师'事件使词义扩展,@吃瓜日报 发起#今天谁家房子塌了#话题,单日阅读量破4亿,确立其娱乐圈专用语地位。

2021年7月:吴亦凡被捕事件中,该词完成三次语义进化

  1. 粉丝:'哥哥的房子塌了'(个体崩溃)
  2. 路人:'娱乐圈集体塌房'(行业危机)
  3. 官媒:'清除塌房隐患需打好道德地基'(社会隐喻)

典型案例:当某明星被曝隐婚生子,粉丝会哀嚎'塌房了';而游戏玩家发现角色被削弱,也可能戏称'本命英雄房塌了',此时已脱离原语境成为通用崩溃表达。

synonym: Fandom Meltdown

DEFINITION

The term 'Tā Fáng' (塌房), literally meaning 'collapsed house', has evolved into a cultural phenomenon describing celebrity image implosions in China's entertainment industry. It perfectly captures that moment when:

  • A idol's carefully crafted persona comes crashing down like a demolished building
  • Fans feel their emotional 'investment' in the celebrity has structurally failed
  • The scandal causes chain reactions across fan communities (similar to 'Fandom Armageddon' on western social media)

Unlike western terms like 'canceled', it specifically implies self-destruction through hidden misconduct rather than cultural missteps. The metaphor resonates deeply in China's property-obsessed society where 'building a career' is often compared to constructing architecture.

ETYMOLOGY

The meteoric rise of 'Tā Fáng' mirrors China's idol manufacturing boom. As entertainment companies churn out 'perfect' stars through reality shows like Idol Producer, fans become emotionally-invested 'spiritual homeowners'. This precarious dynamic birthed the term's modern usage:

2019: Actor Zhai Tianlin's academic fraud scandal saw the first viral use of 'My house collapsed' on Weibo, comparing his fall to a building demolition.

April 2020: Show Lo's cheating scandal (#时间管理大师) turned the phrase into entertainment industry lingo. Hashtag #WhoseHouseFellToday trended with 400M views, establishing its meme status.

July 2021: Kris Wu's arrest completed its semantic evolution:

  • Fans: 'Our brother's house collapsed' (individual scandal)
  • Public: 'The entire entertainment industry is collapsing' (systemic critique)
  • State media: 'Moral foundations prevent structural failures' (social metaphor)

This mirrors how western stans might say 'My fave is cancelled', but with architectural gravity reflecting China's property-driven culture. Unlike passive 'cancellation', Tā Fáng implies the celebrity's own actions eroded their career's structural integrity.

SAME PRONUNCIATION