一夜情
释义 DEFINITION
基本含义:指两个陌生人在短暂相识后(通常通过酒吧、派对或社交软件)发生一次性亲密关系,之后不再保持联系的特殊社交现象。
扩展含义:在部分网络语境中,也被戏称为'人类补完计划体验版'或'限时心动套餐',带有对现代快餐式关系的调侃。
互联网常用义:95%的当代使用场景特指没有情感承诺的短期性关系,常出现在都市情感话题、匿名社交平台讨论和影视剧评析中。
词源故事 ETYMOLOGY
这个词的流行轨迹折射着中国社会的性观念变迁。2000年初随着互联网普及,《欲望都市》等美剧引入,'一夜情'开始成为都市传说般的存在。当时门户网站的情感专栏充斥着'该不该尝试'的道德讨论,天涯论坛的『关天茶舍』版块甚至出现多篇10万+点击的伦理辩论长文。
2012年陌陌等LBS社交软件兴起后,实践成本大幅降低。知乎2015年《如何看待约炮现象》问题获得2.3万关注,最高赞答案创造性地用'薛定谔的道德审判'比喻其争议性——当事件不被公开时,它处于道德灰色地带;一旦曝光就坍缩成明确的负面评价。
2020年后出现语义分化:在小红书等平台,部分女性用户将其重构为『身体自主权实践』,分享安全指南和情感脱敏经验;而在虎扑社区,'昨晚有一夜情'的匿名帖常收获'老哥注意安全'的玩梗回复,反映男性视角下的炫耀与焦虑并存。
典型例句:
- '都2023年了还拿贞操说事?我和crush有场完美的一夜情,就像吃了顿米其林限时餐'(豆瓣女性向小组)
- '在探探聊了三小时就约酒店?这特么不就是付费版一夜情吗'(虎扑步行街吐槽)
DEFINITION
Core Meaning: A casual sexual encounter between strangers who meet through bars, parties, or dating apps, typically without expectation of further contact.
Cultural Context: While similar to Western hookup culture, this term carries stronger moral judgment in China's more conservative social climate. Younger generations may view it as personal freedom, while traditionalists often associate it with irresponsibility.
Nuanced Usage: In meme culture, sometimes humorously referred to as 'limited-time romance DLC' to mock modern dating's transactional nature.
ETYMOLOGY
The evolution of this term mirrors China's sexual revolution. When the concept first emerged via early 2000s internet forums, it sparked moral panic resembling America's 1960s 'free love' debates. State media once ran articles warning that 'one-night stands erode socialist core values'.
The 2012 launch of location-based app Momo revolutionized casual encounters. Dubbed the 'Tinder of China', it allowed users to find partners within 500 meters. Zhihu (Quora-like platform) saw heated discussions, with top answers comparing it to 'ordering takeout for emotional needs'.
Recent feminist movements have reclaimed the narrative. On Xiaohongshu (Chinese Instagram), guides titled '5 safety rules for ONS beginners' get millions of views. Meanwhile, male-dominated forums like Hupu feature coded language like 'ate hotpot last night' as humblebrags about sexual conquests.
Usage Examples:
- 'We matched on Tantan at 11PM, had amazing chemistry, and agreed it was just a one-night stand - no regrets!' (Blued app review)
- 'My mom found condoms and screamed 'Is this how you Chinese Gen-Z practice socialism?'' (Zhihu anonymous confession)