Back Back to Home

不明觉厉

/bù míng jué lì/
释义 DEFINITION

字面解释:虽然不明白,但觉得很厉害

网络语境:用于表达对专业/复杂事物的赞叹,常见于以下场景:

  • 看到技术大神的操作时
  • 遇到高深理论时
  • 面对艺术创作时

延伸用法:近年也衍生出自嘲功能,比如在聊天中突然接不上话时使用

词源故事 ETYMOLOGY

这个网络神词的诞生要追溯到1996年周星驰电影《食神》。在决赛场景中,薛家燕饰演的评委吃到黯然销魂饭后,用浮夸表情说出:"实在太黯然、太销魂了,简直太好了!为什么?为什么?为什么让我吃到这么好吃的叉烧饭?如果我以后吃不到怎么办?!"

这段表演被B站网友在2012年二次创作时,将其中"不明白但震撼"的情绪提炼成"不明觉厉"四字梗。随后在知乎平台爆发式传播,特别是在科技板块:当答主用专业术语解释问题时,评论区就会刷屏此梗。

2018年出现重要转折:小米CEO雷军在发布会展示新技术时,弹幕突然被"虽然看不懂,但不明觉厉"刷屏,使该词完成从亚文化到主流传播的破圈。现在连央视新闻解说航天技术时,都会在字幕打上"让观众不明觉厉的黑科技"。

经典用例:

  • 看到程序员同事的代码:"这满屏的if else,不明觉厉.jpg"
  • 朋友解释量子物理:"停停停,在下不明觉厉"
  • 博物馆看当代艺术:"这扭曲的不锈钢管...不明觉厉啊"

synonym: No clue but wow

DEFINITION

Literal meaning: Don't understand but feel awesome

Internet usage: Expressing amazed confusion towards something complex, often used when:

  • Witnessing tech wizardry
  • Encountering academic jargon
  • Viewing abstract art

Cultural note: Originally from Stephen Chow's movie The God of Cookery (1996), now widely used as a humblebrag or icebreaker in digital communication

ETYMOLOGY

This phrase's origin story begins with Stephen Chow's 1996 comedy The God of Cookery. In the climactic scene, judge Karen Mok dramatically reacts to eating the protagonist's dish: "It's too sorrowful, too soul-stirring! Why? Why must I taste such divine BBQ pork rice? What if I can't eat it again?!"

Bilibili users in 2012 meme-ified this over-the-top reaction into the concise "bù míng jué lì", which translates to "don't understand but feel awesome". The phrase went viral on Zhihu, particularly in tech threads where experts would post jargon-filled explanations.

The real game-changer came in 2018 when Xiaomi's CEO Lei Jun unveiled new tech at a product launch. Live stream viewers flooded the chat with "bù míng jué lì" memes, catapulting the phrase from niche internet slang to mainstream recognition. Now even CCTV commentators use it when explaining aerospace innovations.

Modern use cases:

  • Reacting to a programmer's complex code: "All these nested loops... no clue but wow"
  • When friends discuss quantum physics: "TL;DR - no clue but mad respect"
  • At modern art exhibitions: "This chrome-plated abstract sculpture... IDGI but it's lit"

SAME PRONUNCIATION