Back Back to Home

跟屁虫

/gēn pì chóng/
释义 DEFINITION

字面解释:原指紧跟着别人放屁轨迹的小虫子,现多用来形容没有主见、盲目跟随他人的人

现代用法:在互联网语境中特指:

  • 无脑模仿网络热梗的网友
  • 饭圈中机械复制偶像言行的粉丝
  • 职场中照搬同事工作模式的跟风者

该词现多用于戏谑性地批评缺乏原创性的行为,约70%的使用场景带有负面评价意味。

词源故事 ETYMOLOGY

这个充满味道的词汇最早出现在80年代北方方言中。当时家长常用"跟屁虫"形容总黏着大人的小孩,就像永远甩不掉的屁味。

2016年《王者荣耀》火爆时,游戏论坛开始用"中路跟屁虫"形容只会模仿主播打法的新手。这个比喻迅速破圈,微博用户用它吐槽抄袭创意的短视频博主。

2021年达到使用巅峰:当某顶流明星的粉丝团要求成员统一更换「雪花头像」时,反抗者制作了「拒绝当跟屁虫」的表情包,单日转发量突破200万次。

经典用例:

  1. 「新品发布会搞成苹果模仿秀,CEO就是个库克跟屁虫」
  2. 「小红书穿搭跟屁虫预警!全网即将出现500万个‘多巴胺女孩’」
  3. (情侣场景)「宝,你连点奶茶都要和我选一样的,真是甜蜜的跟屁虫~」

synonym: Shadow

DEFINITION

Literal meaning: Literally translates to "fart-following bug"

Modern usage: Now primarily refers to:

  • Internet users who mindlessly copy viral trends
  • Fanbase members who mechanically imitate celebrities'言行 (words and deeds)
  • Colleagues who blindly replicate others' work patterns

Often used humorously to critique lack of originality, with 70% usage carrying negative connotation.

ETYMOLOGY

This pungent phrase first emerged in 1980s northern dialects. Parents originally used "shadow" to describe clingy children, comparing them to lingering fart smells.

When mobile game Honor of Kings went viral in 2016, forum players coined "mid-lane shadow" mocking newbies copying streamers' tactics. The metaphor soon spread to Weibo, where users roasted TikTokers stealing creative ideas.

Peaking in 2021: When a top celebrity's fanclub demanded uniform "snowflake avatars", rebels created "Refuse to be a shadow" memes that gained 2M+ shares in 24 hours.

Typical use cases:

  1. "The product launch became an Apple parody - our CEO is just Tim Cook's shadow"
  2. "Xiaohongshu fashion alert! 5 million 'dopamine girls' clones incoming"
  3. (Couple context) "Babe, you even copy my bubble tea order - such a sweet shadow~"

SAME PRONUNCIATION