Back Back to Home

种草

/zhòng cǎo/
释义 DEFINITION

字面含义:种植草类植物

网络定义:通过推荐或展示引发他人对某商品/服务的强烈购买欲(90%使用场景)

延伸用法:可指被推荐后持续惦记的状态(如:被种了半个月的草

词源故事 ETYMOLOGY

这个梗的演化堪称当代消费主义文化标本:

2013年左右,美妆论坛率先用'种草'形容好产品像野草般在心头疯长。当小红书崛起后,这个说法通过'今天被闺蜜种草了YSL 617'类笔记病毒式传播。

心理学层面精准捕捉了FOMO心理(错失恐惧症):就像看到邻居草坪更绿,种草制造出'不买就错过人生'的焦虑感。数据显示,抖音带#种草标签的视频转化率比普通广告高300%。

典型案例:完美日记通过KOL'种草原力觉醒系列'营销,单月销售额破2亿。现在连房地产广告都会写:'看完样板间就被种了豪宅的草'

synonym: Hype

DEFINITION

Literal meaning: Planting grass

Internet slang: Generating intense desire for a product/service through recommendations (used in 90% cases)

Nuance: Similar to 'This lives rent-free in my head' after seeing viral TikTok reviews

ETYMOLOGY

This term's evolution mirrors China's digital consumerism:

Emerging from 2013 beauty forums, 'planting grass' metaphorically described how product cravings grow like weeds. When Xiaohongshu (China's Instagram) boomed, posts like 'Got grass-planted for YSL 617 today' went viral.

Psychologically, it exploits FOMO - just like envying greener grass next door. Data shows TikTok videos with #zhongcao tags have 300% higher conversion than regular ads.

Case study: Perfect Diary's 'Wild Grass Awakening' campaign using KOLs generated $28M monthly sales. Now even real estate ads claim: 'The model apartment planted grass for luxury living'

SAME PRONUNCIATION