氪金
释义 DEFINITION
氪金原指化学元素"氪"(Krypton),现为网络谐音梗演化词。主要含义: 1. 本义:金属元素氪(现已较少使用) 2. 网络引申义: • "课金"的谐音(日语"課金"意为付费),特指在网络游戏/手机游戏中充值消费 • 当代特指为获取虚拟道具/角色进行的gacha抽卡消费 • 延伸用于各类数字服务付费(如视频会员、虚拟礼物等) 2023年手游用户调研显示,87%的Z世代使用该词特指游戏内抽卡消费行为。
词源故事 ETYMOLOGY
这个网络俚语的演变堪称东西方文化融合的典型案例: 第一阶段:外来词本土化(2012-2015) 最初源自日本页游时代的"課金"(付费),通过《扩散性百万亚瑟王》等早期手游传入中国。由于日语发音与中文"氪金"相似,被玩家误记并在贴吧、NGA论坛传播。 第二阶段:语义特化(2016-2019) 随着《阴阳师》《原神》等抽卡手游爆发,"氪金"特指为获取SSR角色进行的充值行为。2018年B站弹幕数据统计显示,在抽卡直播中该词出现频率达每分钟27次。 第三阶段:文化现象(2020至今) 2021年"上海消保委约谈米哈游"事件后,该词进入主流视野。人民日报曾发文《警惕"氪金"背后的赌博机制》,使其衍生出社会批判含义。如今在Steam社区,国际玩家也开始使用"keqing"(原神梗)来调侃高消费玩家。 典型用例: • "这个月又氪了328,还是没出甘雨"(表达抽卡沉船的懊恼) • "零氪玩家靠技术吊打土豪"(强调非付费玩家的优越感) • "XX游戏逼氪严重"(批判游戏付费设计)
DEFINITION
Kejin (lit. "Krypton Gold") is China's internet lingo for "whaling" in mobile games. It specifically refers to: 1. Spending real money on gacha mechanics to obtain rare characters/items (similar to loot boxes) 2. Making in-app purchases to gain competitive advantages (pay-to-win) 3. Cultural nuance: The term originated from Japanese "課金" (kakin) meaning microtransactions, transformed through Mandarin wordplay. It carries both pride (flexing rare loot) and self-deprecation (overspending regret).
ETYMOLOGY
The evolution of "kejin" mirrors global gaming culture collision: Phase 1: Linguistic Migration (2012-2015) Originating from Japanese mobile games' "kakin" (microtransactions), Chinese players misheard it as "kejin" (krypton gold) due to phonetic similarity. This meme spread through forums like Tieba during the "Chain Chronicle" era. Phase 2: Semantic Specialization (2016-2019) With gacha games like Onmyoji and Genshin Impact, kejin became synonymous with "whaling for 5-star characters". Bilibili data showed the term peaked at 27 mentions/minute during live-streamed gacha pulls in 2018. Phase 3: Cultural Phenomenon (2020-Present) After 2021's "Shanghai Consumer Council vs. miHoYo" incident, kejin entered mainstream discourse. State media warned about its "gambling-like mechanisms", adding social critique dimensions. Now even Western Steam communities joke about "going keqing" (pun on Genshin's Keqing character) when overspending. Cultural Note: Unlike Western "whales", kejin emphasizes the act of spending rather than the spender's status. It captures both the thrill of "winning the gacha" and the remorse of "paying for digital dopamine" - a duality unique to China's mobile-first gaming culture.