Back Back to Home

内心戏

/nèi xīn xì/
释义 DEFINITION

基本定义:

  • 字面意义:指影视剧中角色未说出口的心理活动演绎
  • 网络延伸义:形容人表面不动声色,内心却上演复杂心理活动的夸张状态

使用场景:现多用于调侃某人把简单事情复杂化,或在社交互动中过度解读他人意图的行为。常见于情感讨论、职场吐槽等语境,带有轻微讽刺意味。

词源故事 ETYMOLOGY

这个词汇的流行始于2010年代中期的影视论坛。最初用于专业讨论:"这个镜头通过眼神变化完美呈现了角色的内心戏"。2016年知乎用户@戏精本精发表《当代社交中的隐形剧场》一文,将之引申为:"现代人表面波澜不惊,大脑却在疯狂刷弹幕的荒诞现象",该比喻获得10万+点赞。

2018年微博出现经典用例:某网友晒出聊天记录,对方回复"哦",自己却脑补出2000字情感大戏,热评第一"建议收费观看这位的内心戏"转发破3万。自此该词完成从专业术语到大众梗的蜕变。

典型使用场景:

  1. 情感领域:"他五分钟没回消息,我已经演完分手复合虐恋三季内心戏"
  2. 职场场景:"领导看我时眨了下眼,我的晋升剧情已经写到董事会斗争篇"

synonym: mental drama

DEFINITION

Core Meaning:

  • Literal: The unspoken psychological portrayal of characters in film/TV
  • Internet Slang: Exaggerated mental theatrics where someone maintains a calm exterior while their mind races with complex scenarios

Usage Context: Often used humorously to describe overcomplicating simple matters or overinterpreting social cues, especially in dating or workplace discussions. Carries a playful, mildly sarcastic tone.

ETYMOLOGY

The term gained traction around mid-2010s on Chinese film forums. Originally professional jargon: "This close-up brilliantly conveys the character's inner drama through eye movements." A 2016 Zhihu essay titled "The Invisible Theater of Modern Socializing" by user @DramaQueen redefined it as: "The absurd phenomenon where people maintain poker faces while their minds stream endless commentary." This metaphor went viral with 100k+ upvotes.

The defining moment came in 2018 when a Weibo user shared a chat screenshot - receiving a single "ok" reply yet mentally scripting an entire soap opera. The top comment "Charge admission for this person's mental drama" got 30k retweets, cementing its meme status.

Modern usage examples:

  • Dating: "He didn't text back for 5 minutes. I've already mentally filmed three seasons of our breakup-reunion saga."
  • Workplace: "My boss blinked while looking at me. My promotion fanfic now includes a boardroom coup subplot."

SAME PRONUNCIATION