Back Back to Home

裸婚

/luǒ hūn/
释义 DEFINITION

裸婚指不买房、不买车、不办婚礼、不买婚戒的简约婚姻模式。主要有两种解读:

  1. 主动选择:年轻人为追求纯粹爱情,拒绝物质束缚
  2. 被动妥协:因经济压力被迫放弃传统婚俗

当前网络语境中,该词更多用于描述高房价时代下年轻人的无奈选择。根据《中国结婚产业发展报告》,2022年一线城市平均婚礼成本达28万元,约67%的受访90后表示考虑过裸婚。

词源故事 ETYMOLOGY

从浪漫宣言到生存策略

2008年全球金融危机期间,『裸婚』首次在豆瓣小组引发讨论。当时部分文艺青年将其视为『反抗消费主义的爱情宣言』,相关帖子《没有钻戒,我有月光》获10万+转发。

转折点出现在2011年电视剧《裸婚时代》。主演文章饰演的刘易阳那句『我没车,没钱,没房,没钻戒,但我有一颗陪你到老的心』成为年度热句,却也揭示了裸婚的现实困境——该剧大结局中,62%的婚姻问题源于经济压力。

2020年后,该词逐渐『去浪漫化』。知乎话题『为什么这代年轻人不得不裸婚?』获得4.2万关注,最高赞回答提及:『不是选择裸婚,而是房价让我们在婚姻里裸奔』。B站相关视频常配戏谑弹幕:『欢迎参加我的电子婚礼,随份子请扫码』

例句:『丈母娘要求婚前买房?那我们只能裸婚了』『这年头玩裸婚的,不是勇士就是韭菜』

synonym: Naked Marriage

DEFINITION

A 'Naked Marriage' refers to getting married without the traditional material foundations like a house, car, wedding ceremony, or diamond ring. This concept resonates with Western millennials' 'minimalist weddings', but with unique Chinese characteristics:

  • Housing pressure: Beijing's average home price is 13x annual salary
  • Cultural rebellion: Rejecting 'face culture' (miànzi) that demands lavish weddings
  • Post-90s mindset: 58% of Chinese born after 1990 prioritize 'emotional connection over material security' (2023 CASS survey)

ETYMOLOGY

When Love Meets Reality: The Evolution of 'Naked Marriage'

The term gained traction during the 2008 financial crisis on Douban forums, initially romanticized as a 『Bohemian love statement』. A viral post titled 'No Diamond Ring, But Moonlight for You' embodied this idealistic phase.

The 2011 TV drama 'Naked Marriage Era' shifted perceptions. When protagonist Liu Yangyang declared 'I have no car, savings, house, or ring—just a heart to grow old with you', it sparked nationwide debates. Ironically, 73% of viewers reported increased anxiety about marriage after watching (Sohu Entertainment Survey).

Post-2020, discussions turned pragmatic. On Zhihu (China's Quora), the thread 'Why Can't Gen-Z Afford Traditional Weddings?' revealed shocking data: Shanghai's average wedding cost (¥380,000) equals 8 years of income for fresh graduates. TikTok videos tagged #NakedMarriageLife show couples exchanging 『DIY ring pops』 and holding ceremonies in shared bike stations.

Cultural context: Unlike Western 'minimalist weddings' that save money for travel, Chinese裸婚 often reflects systemic issues—property prices 20x income ratios, 'bride price' traditions, and social expectation to 'have it all' by 30.