Back Back to Home

奋斗逼

/fèn dòu bī/
释义 DEFINITION

奋斗逼是中文互联网对过度内卷者的戏称,主要包含三层含义:

  1. 字面指代『用奋斗姿态博取关注的人』,常见于职场/校园场景
  2. 作为反内卷文化符号,讽刺牺牲健康/生活质量的非理性奋斗
  3. 随着语义泛化,可形容任何因过度努力引发同辈压力(peer pressure)的行为

目前约82%的用例带有负面评价(数据来源:知乎《职场黑话辞典》),常与『工贼』『奋斗婊』形成互文,反映年轻群体对996文化的集体焦虑。

词源故事 ETYMOLOGY

『奋斗逼』的语义演化堪称当代中国职场文化的微观史:

2016年:起源于互联网大厂匿名论坛,最初指代『自愿加班博晋升』的同事。知乎用户@码农李华记录到,当某程序员连续三周睡在公司,却被领导树为典型时,评论区首次出现『奋斗逼不得house』的刷屏

2018年:随着《华为奋斗者协议》事件发酵,该词完成从具体指称到文化符号的蜕变。微博话题#反奋斗逼联盟#阅读量破2亿,网友制作大量表情包,如配图『凌晨三点改PPT』的文字是『奋斗逼的福报』,暗讽马云『996是福报』的争议言论。

2020年:『躺平主义』兴起后,『奋斗逼』被赋予更复杂的政治经济学意味。B站UP主@墨茶在视频中指出:『当资本用奋斗逼绑架劳动定价,我们每个人都是被迫内卷的人质』,该观点获百万级转发。

2023年:词语发生语义漂白,年轻世代用来自嘲。例如朋友圈常见文案:『周一当奋斗逼,周二做摸鱼怪,周三变身职场丧尸』,反映后疫情时代的工作倦怠。

典型用例
『新来的实习生天天晒加班照,真·奋斗逼本逼了』
『拒绝奋斗逼文化!下班不回工作消息从我做起』

synonym: tryhard

DEFINITION

Fen Dou Bi (literally 'striving dickhead') is China's Gen-Z lingo mocking toxic productivity. It describes:

  • Colleagues who work overtime to curry favor with bosses, setting unrealistic standards
  • Classmates studying 18hrs/day that ruin grade curves
  • Any ostentatious grind culture that weaponizes hustle porn against peers

Similar to 'tryhard' but with darker connotations of China's 996 work ethic (9am-9pm, 6 days/week). Often used with eye-roll emojis 🤮 to critique performative labor under capitalist pressures.

ETYMOLOGY

The rise of 'Fen Dou Bi' mirrors China's generational clash over work ethic:

Phase 1: Tech Bro Origins (2016)
Born in anonymous forums of tech giants like Alibaba, the term initially mocked colleagues who 'volunteered' for endless overtime. A legendary Zhihu post described how a programmer living in the office for 21 days sparked mass resentment with comments like 'Tryhards deserve no home'.

Phase 2: Symbolic Weapon (2018)
When Huawei's 'Struggler Agreement' (requiring employees to renounce overtime pay) went viral, netizens weaponized the term. Memes flooded Weibo, like a photo of 3am PowerPoint editing captioned 'Blessings for tryhards' – a scathing parody of Jack Ma's controversial '996 is a blessing' speech.

Phase 3: Cultural Codification (2020-)
As the 'lying flat' movement gained traction, Bilibili creators analyzed 'Fen Dou Bi' through Marxist lenses. One viral video argued: 'When capitalists use tryhards to manipulate labor value, we're all hostages of involution', using China's term for social competition hell.

Current Usage
Gen-Z now ironically self-identify: 'Monday tryhard, Tuesday slacker, Wednesday office zombie' – a TikTok bio reflecting post-pandemic burnout culture.

SAME PRONUNCIATION