奋斗逼
释义 DEFINITION
奋斗逼是中文互联网对过度内卷者的戏称,主要包含三层含义:
目前约82%的用例带有负面评价(数据来源:知乎《职场黑话辞典》),常与『工贼』『奋斗婊』形成互文,反映年轻群体对996文化的集体焦虑。
词源故事 ETYMOLOGY
『奋斗逼』的语义演化堪称当代中国职场文化的微观史:
2016年:起源于互联网大厂匿名论坛,最初指代『自愿加班博晋升』的同事。知乎用户@码农李华记录到,当某程序员连续三周睡在公司,却被领导树为典型时,评论区首次出现『奋斗逼不得house』的刷屏。
2018年:随着《华为奋斗者协议》事件发酵,该词完成从具体指称到文化符号的蜕变。微博话题#反奋斗逼联盟#阅读量破2亿,网友制作大量表情包,如配图『凌晨三点改PPT』的文字是『奋斗逼的福报』,暗讽马云『996是福报』的争议言论。
2020年:『躺平主义』兴起后,『奋斗逼』被赋予更复杂的政治经济学意味。B站UP主@墨茶在视频中指出:『当资本用奋斗逼绑架劳动定价,我们每个人都是被迫内卷的人质』,该观点获百万级转发。
2023年:词语发生语义漂白,年轻世代用来自嘲。例如朋友圈常见文案:『周一当奋斗逼,周二做摸鱼怪,周三变身职场丧尸』,反映后疫情时代的工作倦怠。
典型用例:
『新来的实习生天天晒加班照,真·奋斗逼本逼了』
『拒绝奋斗逼文化!下班不回工作消息从我做起』
DEFINITION
Fen Dou Bi (literally 'striving dickhead') is China's Gen-Z lingo mocking toxic productivity. It describes:
- Colleagues who work overtime to curry favor with bosses, setting unrealistic standards
- Classmates studying 18hrs/day that ruin grade curves
- Any ostentatious grind culture that weaponizes hustle porn against peers
Similar to 'tryhard' but with darker connotations of China's 996 work ethic (9am-9pm, 6 days/week). Often used with eye-roll emojis 🤮 to critique performative labor under capitalist pressures.
ETYMOLOGY
The rise of 'Fen Dou Bi' mirrors China's generational clash over work ethic:
Phase 1: Tech Bro Origins (2016)
Born in anonymous forums of tech giants like Alibaba, the term initially mocked colleagues who 'volunteered' for endless overtime. A legendary Zhihu post described how a programmer living in the office for 21 days sparked mass resentment with comments like 'Tryhards deserve no home'.
Phase 2: Symbolic Weapon (2018)
When Huawei's 'Struggler Agreement' (requiring employees to renounce overtime pay) went viral, netizens weaponized the term. Memes flooded Weibo, like a photo of 3am PowerPoint editing captioned 'Blessings for tryhards' – a scathing parody of Jack Ma's controversial '996 is a blessing' speech.
Phase 3: Cultural Codification (2020-)
As the 'lying flat' movement gained traction, Bilibili creators analyzed 'Fen Dou Bi' through Marxist lenses. One viral video argued: 'When capitalists use tryhards to manipulate labor value, we're all hostages of involution', using China's term for social competition hell.
Current Usage
Gen-Z now ironically self-identify: 'Monday tryhard, Tuesday slacker, Wednesday office zombie' – a TikTok bio reflecting post-pandemic burnout culture.